Tak, ako je v každom cudzom jazyku dôležitá gramatika pre správne vyjadrenie toho, čo chceme povedať, netreba podceňovať ani slovnú zásobu a rôzne frázy či ustálené výrazy. Napríklad sloveso “sprchovať sa”je v taliačnine zložené zo slovesa a podstatého mena “fare la doccia”. Ak by sme to chceli preložiť doslova, znamenalo by to “robiť sprchu”. To isté platí aj pri slove kúpať sa = fare il bagno.
Nižšie uvádzame niekoľko fráz či ustálených výrazov, ktoré by sa vám mohli zísť:
tutto a posto? – všetko v poriadku?
ma dai! – ale choď!
rompere le palle – otravovať
molto da fare – veľa práce
mi piace – chutí mi (jedlo)
come mai – ako to
non ti pare? – nezdá sa ti?
non importa – nevadí